Для перелистывания страниц используйте клавиши ←→, либо кликайте по левой или правой части картинки. Для комфортного чтения картинку можно масштабировать в меню настроек читалки, кнопками ZX.
Настройте читалку под себя!
Вы можете читать всю мангу как вебку, переключив в настройках Режим чтения на веб!
Я реально надеюсь, что кто-нибудь напишет мангу, где после этих слов гг реально смогут вернуть домой хд
Типа призвали по ошибке, говорят "окей, кто хочет — возвращаем"
И типа все
Конец манги хд
Единственных у кого норм реакция на известие,что он не вернется к родным и попал по полной и навсегда,а Герой какой-то то ли отмороженный,то ли больной на голову.
@motoyarik А приколись они щас попросят чтобы один из парней женился на нынешней Темной Леди - ибо местные откровенно не тянут. Вот ЭТО был бы поворот!
@фанат Большинство авторов в Японии не знает, что такое Патреон и подобные системы монетизации не использует. Мы говорим о стране, где всё ещё успех аниме/манги/игры считают по физически проданным копиям\
И да, по качеству перевода сабж не проигрывает пиратской версии...
@a_Goldfinch я поддерживаю переводчиков, а эти :bip: лицензиаты конкуренцию на рынке не выигрывают, учитывая их запредельную цену на просмотры, это тут старый пиратский перевод, как и до главы 10, вот поэтому тут он хороший, я видел реальные творения лицензиатов - шлак
@фанат авторов вы не пождерживаете, то есть? интересная позиция.
потреьлять хотим, а платить не хотим.
Аргументировать шлаковость перевод лицензионной манги будете? Осознание того, что тайтлов лицензировнных много и над ними работают много совершенно разных переводчиков, есть?
@фанат Вашей позиции, есть очень интересная басня "Свинья под Дубом" за авторством Крылова. А голословным обвинением одних и одобрением других вы вводите в заблуждение самого же себя.
@a_Goldfinch А есть выбор потреблять от тех или от тех? Да и потреблять "что дают" это риторика истари, которые моноподисты в этой сфере, все помнят как ваканим удалял аниме, причем те переводы, которые были до них?
@NegestRemi как раз басня про лицензиатов, именно благодаря пиратам начали читать мангу, пираты познакомили с тысячей тайтлов, пираты взрастили комьюнити анимешкинов, а теперь пиратов выгоняют.
И да тут вы читаете перевод пиратов, обернутый в лицензионную упаковку.
@фанат Истари монополисты не потому, что они рынок под себя подмяли, а потому что никакое другое издательство не желает ввязываться в вонючее болото под названием "любители халявы". Я не считаю Истари идеальным и безгрешным издательством - у них есть и косяки и заскоки, но они хоть что-то делают для развития лицензионного направления манги в электронке.
@Аэртоэльверриан Просто у них есть несколько тысяч на каждый тайтл и 100%гарантия того, что к конкурентам не побегут, а халява не бывает хорошей.
Хотите норм лицензионку? Сделайте ее доступной для молодых переводчиков, а не "отжимание рынка" как в 90е.
@фанат Вы живете в каком-то розовом мире. "Молодые переводчики" - это бред. Лицензии должен переводить человек с соответствующим образованием. Это работа, за которую наниматель платит определенные деньги. Может вам знакомы конкретные примеры, когда издатель предлагает делать перевод всем желающим "молодым переводчикам"? Пусть даже не в РФ.
@фанат ознакомьтесь, пожалуйста, с определением слова "монополия" и перестаньте быть клоуном.
Многие ознакомились с аниме благодаря лицухе по телику, что дальше? Фанперевод - благо, только он должен скромно отходить в сторонку, когда приходит легальный продукт.
То лицензионщики не дают заниматься лицухой молодым переводчикам, то лицензионщики сотрудничают со сканлейтерами, чтобы электрону релизить. Вы как-то определитесь.
В издательствам много молодых переводчиков работает бзв
@a_Goldfinch так кто кроме истари и ваканима переводит?
Первое, в 2000-е было по телеку аниме, в 2010е уже через интернет. Вот только законодательство построено так, что платить тысячи за один тайтл немного перебор. Издательств много, чтобы переводчики прокачали опыт? Я определился, тут лицензионщики внаглую сперли перевод манги и обозвали своим.
@фанат Кроме Истари печатную мангу переводят: Alt Graph; Азбука; XL Media; АСТ+Реа; Фабрика Комиксов; Фантастика Книжный Клуб; ДМК. Электронную: АСТ+Реа; Communication Asia Co; Star Fox. Аниме, по мимо Баканима, можно смотреть на: Crunchyroll; Окко; ivi; Netflix; KION; wink; КиноПоиск; itunes; МегаФон; YouTube; телеканалы ФАН и 2х2. Вероятно, это не весь перечень.
У вашего "определился" есть какие то доказательства?
@4-1-|2 g-e-a-r YouTube как переводчик? Вот только именно истари и ваканим борются с конкуренцией фандаба банами.
А все эти "переводчики" лишь трансляторы, а не переводчики. ваканимщики ведут себя как главные монополисты, банят конкурентов.
@фанат Баканим тоже не переводчик, а стриминговая платформа\
Перевод, по заказу, для них делает Истари, озвучку - Студийная банда... Вам уже рекомендовали пойти и почитать, что значит "монополия" и вопрос "Почему пираты не часть рынка и не конкуренты правообладателям?" отпадёт сам собой... В любом случае, зачем вы к обсуждению манги за уши притягиваете аниме? Проблемы Баканима - это проблемы Баканима\
И что там с доказательствами вашего "определения" то?..
@фанат "Для ознакомления" - это такой финт ушами, который позволяет избежать проблем с законом. Потому что выкладывать в сети перевод манги не имея на то лицензии от правообладателя - это нарушение закона. Истари имеет полное право требовать удалить из свободного доступа фанатские переводы тайтла, на который у них есть лицензия. Тем не менее, при большом желании вы легко найдете читалки, где имеются эти переводы.
@Аэртоэльверриан не факт, что перевод конкурентно способный с лицензиатами, раз у них все так хорошо. А "не нравится тут не читай" так себе аргумент, учитывая, что раньше тут было интересно, теперь донат.
З.Ы. кстати на всех тайтлах, где народ возмущается донатом вы вылазите с критикой "чего на продажный сайт гонишь", а потом a_Goldfinch, 4-1-|2 g-e-a-r, присоединяются?
@фанат Не существует юридического термина "для ознакомления"\
Это средне скрещиванию пальцев при вранье, вроде как плацебо работает и ладно... Энивей, сейчас большая часть пиратов монетизирует свой контент, вплоть до продажи по главам. Истари не могут удалить "перевод не от себя". Или у них есть на то права или их требования никто не удовлетворяет. Стоит сразу отметить, что руководство Истари может работать не только в Истари\
И да, последние комментарии отображаются на главной сайта, 2+2 сложите?
@4-1-|2 g-e-a-r админы ридманги хвостиком завиляли и удалили тайтлы, "бесплатный ознакомительный просмотр" не включает продажу авторских прав, тем более если указать автора.
"Я король волшебник", нежеланно бесмертный авантюрист, суровый дед и его внучка, причем надо накинуться на критиканов продажности если комментили в 2019
@фанат Ридманга всегда шла на встречу правообладателям, сюрприз, сюрприз, а конкретно в аспекте лиц. цифры ещё и выступает партнёром Истари, площадкой распространения\
"Бесплатный ознакомительный просмотр" ничего в себя не включает и никакой силы юридической не имеет, вне зависимости от того, берут пираты деньги за мангу или нет хоть сколько то легальными они не становятся...
Критикан в данном случае вы, без пруфов льёте воду и игнорируете прямые просьбы подтвердить слова, фу таким быть\
@4-1-|2 g-e-a-r раньше она не боялась истари, а потом монетизация не сработала и начали продавать себя, а насчет качества перевода, вы можете глянуть на остальной перевод тут, те же кривые сканы
@фанат Ваш покорный слуга зарегистрирован на Ридманге с 2011 года (сайту существует в принципе на ~1,5 года дольше), кому вы пытаетесь сказки рассказывать\
Сайт ВСЕГДА шёл на встречу правообладателям, в том числе зарубежным, если они напрямую обращались к админстрации...
Конкретно в какой манге кривые сканы, название, глава, страница, будьте любезны\
@4-1-|2 g-e-a-r "шел навстречу" это когда не было смысла против идти, а по первому зову бежать это значит продаться с потрохами, кривые сканы в "реалист строит королевство"
@фанат Для Ридманги никогда не было смысла идти против правообладателей и по первому обращению оных манга с сайта удалялась... Администрация даже не требует с пеной у рта подтверждающих лицензию бумаг, как это заведено в комьюнити\
Можете считать, что Ридманга "продалась" ещё в 2011, когда удалила мангу Истари, XL media...
Глава? Страница? Учитывая, что манга изначально выходила в цифре, трудно представить, откуда там кривые "сканы"... В ознаком. главах ничего кривого, на первый взгляд, хай рез пикчи\
@фанат За правоту чего?.. Ридманга - пиратский сайт, как вы себе представляете доказательство правообладателю своей правоты (да и какой?)?.. Звучит как шиза, вам с этим к Анилибрии\
Ридманга понимает, в каком положении находиться (незаконном) и виляет хвостом, если угодно\
Назовите главу и страницу... Это лицензия издательства Overlap, они выпускают ЦИФРОВУЮ мангу и откуда тут взяться сканам, ещё и плохим, большой вопрос\
Как выглядят сканы манги вы можете посмотреть в Волчице и Пряностях, например...
@4-1-|2 g-e-a-r О как на анилибрию накинулись)))
"лицензия издательства Overlap" вот только российские лицензиары берут сканы пиратов))) и то корректируют криво
Например "Реалист перестраивает королевство"
@фанат Просто к слову пришлась, там любят бороться с ветряными мельницами...
Вот только вы не можете это подтвердить ничем, даже банально указать страницу)))
@фанат Так вам есть что по делу сказать?
1. Где плохой перевод докажите через японский
2. Где кривые сканы взятые у пиратов докажите это
3. Как вы прокомментируете сотни если не тысячи постов японских авторов в твиттере о том что лучший способ их поддержать купить цифровой или печатный томик их манги и то что пиратство им никакого вэлью не приносит?
@Vergil Lucifer я назвал тайтл, где кривые сканы, причем на пиратских точно такие же сканы.
особенно корейских, что живут на пожертвования)))
Ну а на деле "электронная версия" это сжатый файл, который потом можно увеличить и распечатать на бумаге
@фанат Реклама и трафик, есть ли у них платные релизы - чёрт его знает, может да, вы, наверное, лучше знаете\
И да, корейцы живут на пожертвования только в ваших фантазиях, у них развитая система электронной коммерции и платформ распространения с нормальными условиями хватает\
На деле вы в очередной раз расписываетесь в своей тотальной неосведомлённости... Никто не сжимает цифру - там хай рез разрешение, никто не печатает жпеги, вы вообще про макеты слышали когда нибудь?..
Скажите уже что то конкретное
@фанат @фанат Первую часть комментария перефразируйте на русском. А что до Навера, то бесплатно там читать можно то, что открыл автор/издатель. Новые главы за деньги. Может инди авторы и собирают пожертвования, но для тех, кто под издателем, - это едва ли возможно. Или скажите, где кнопка даната находится\
И, просто что бы вы понимали, "сайт Навер" - это что то типа корейского Яндекса. У них, мягко говоря, больше возможностей и средств, чем у большинства других платформ распространения в разных страна
@4-1-|2 g-e-a-r В Корее все перешли на электронку и теперь зарабатывают на платформах. А про комм, фандабы переводят по просьбе читателей главы, в то время как исатри такие: "У меня твои главы, хочешь читать, плати!"
@фанат Спасибо, капитан, о том, что в Корее развита система электронной коммерции ведь не говорилось 3 комментариями выше\
Продажа глав в электронном магазине на равно сбор пожертвований...
Спасибо, что объяснили как работает пиратство и лицензия... То, что вы не хотите платить за мангу было понятно изначально\
@фанат Понятие "качество" очень расплывчато, сколько существует цифра, столько высказывают разные мнения относительно этого... А ведь качество ещё зависит от цены и при идеальном качестве взвоют уже от неподъёмного ценника...
Конкуренция существует между издателями, равными субъектами аниме/манга индустрии... Пираты не часть этой индустрии\
С регулярностью да, проблемы, но , тот же Я Король-Волшебник сейчас выходит регулярно...
@4-1-|2 g-e-a-r гугл-переводчик, стилистические, грамматические ошибки, шрифт, отсутствие коррекции...
Вот фандаб справляется на 100%, вот новички не всегда, а опытная команда с легкостью.
@фанат Напомню, что вы так и не сказали какие страницы у Истари плохого качества... Если весь этот перечень вы относите к работе Истари, то постарайтесь указать конкретные примеры (страница, фрейм, бабл) хотя бы к половине\
Фандаб не справляется, просто к нему изначально попустительское отношение и никто не контролирует...
@фанат Некоторые да, но как это должно оправдывать остальное подавляющее большинство?.. И даже так, пожертвование 1 переводчика звучит смешно, в контексте того, что мангу спиратят десятки или сотни\
В общем, об авторах вспоминают только вот в таких спорах или когда они умирают, лицемерие...
@фанат Больше 0 с каждой приобретённой лицензии и проданной копией... Точнее, если условия не менялись, то 80-90% что ли денег с каждого проданного тома идёт обратно в Японию...
@фанат Уже раскрывали цифры по печатной лицензии, где авторам идет 20% с каждого проданного экземпляра безоговорочно, потом идет от 40% типографиям (может увеличиваться за некоторые типографские изыски), еще от 20% процентов идет ретушорам, переводчикам, редакторам и т.д., задействованным в процессе подготовки издания (увеличивается от сложности работ) и оставшиеся 20% достается издательству, из которых еще идет уплата налогов, расходы на бонусы, а также доплаты типографии, ретушорам, редакторам и т.д.
Дааа, в новелле иллюстрации на порядок лучше, да и персонажи выглядели старше daike1234.wordpress.com/2015/05/06/isekai-mahou-wa-okureteru-illustrations-volume-1/-
Ну мангу можно дропать смело. На фоне новеллы и ранобе - боян затертый. При упрощении и адаптации отпали именно оригинальные моменты отличающие от избитых исекаев-штамповок.
Хех, "весна покажет, кто где...". Перевод заменили, и о чудо! Он стал литературным (листайте на следующую страницу, комментарии уползли из-за перезалива), и эмоции прекрасно передались без преднамеренных "ашипак".